Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wpforms-lite domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/lillune/www/japonais/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the blocksy domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/lillune/www/japonais/wp-includes/functions.php on line 6114
Lire l’heure – Vocabulaire japonais

Lire l’heure

Certaines choses en japonais sont une vraie galère... et le point commun est presque toujours le rapport aux chiffres et à leur (trop) nombreuses lectures.

Certaines choses en japonais sont une vraie galère… et le point commun est presque toujours le rapport aux chiffres et à leur (trop) nombreuses lectures. Lire l’heure ne fait pas exception : c’est une leçon qui en est bourrée (d’exceptions).

Si vous avez raté la leçon sur les chiffres et les nombres, c’est par ici pour le rappel.

Ce qui va suivre est une tentative de création d’un mémo visuel.

Pour les heures, 3 exceptions seulement : le 4 qui se dit , le sept qui se dit しち et le neuf qui se dit . Du coup, on va se répéter en boucle yo-shichi-ku et espérer que ça rentre.

On ne va que jusqu’à 12 car après on ajoute ごご devant pour dire « de l’après-midi« . Si on veut préciser « du matin » (parce qu’on parle d’une heure indécente où tout le monde devrait encore dormir), on le dit ごぜん.

Pour les minutes… c’est du grand n’importe quoi.

Le 1 se comporte un peu comme peu le いっせん des milliers avec un truc avant (celui là même qu’on a tendance à oublier). 3 et 4 vont faire ぷん, sans raison flagrante. 6 et 8 sont des exceptions, comme souvent (là, on retrouve presque une régularité dans les exceptions – on en est là). Mais entre 9 et 10 alors là, alors là ! C’est la même chose qui précède et pourtant un coup ça ne change pas et un coup ça fait ぷん. Voilà, voilà… il va falloir le retenir et puis c’est tout !

1-3-4-6-8-10 font ぷん (avec souvent un petit tsu pour faire mesure), 2-5-7-9 font ふん.

Et pour la demi, le mot existe, comme chez nous. はん signifie en effet moitié.

kanjis

とき : temps, heure

on’yomi : ジ

ふん : minute

on’yomi : フン、プン

いま : maintenant

dialogue

Si il vous prenait l’idée saugrenue de demander l’heure – au lieu de la lire vous même sur une horloge, voici le dialogue approprié :

すみません今、何時ですか

[…] です。

ありがとうございます。

Pour rappel, 何時 se lit simplement なんじ et signifie littéralement « quelle heure« , exactement comme chez nous.

Exercice

Lisez l’heure en japonais. Là, maintenant, tout de suite, à la minute près.

Astuce : si vous voulez vérifier votre réponse, vous pouvez le taper l’heure avec chiffres arabes et kanjis et écouter google trad le lire pour vous, par exemple 2時59分 ou 3時14分.

Illustrations  いらすとや

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *